เกี่ยวกับฉัน

รูปภาพของฉัน
Enconcept : English is Alive "ภาษามีชีวิต อังกฤษพ้นกรอบ"

วันอังคารที่ 6 กันยายน พ.ศ. 2554

6SEP11 เรียนภาษาอังกฤษจากข่าวจ้า

สวัสดีค่ะน้องๆ ยินดีต้องรับสู่ Blog ของพี่แนน
แหล่งรวมคำศัพท์ที่น่าสนใจจากหัวข้อข่าวที่นำมา update ให้น้องๆ
ได้ติดตาม และทบทวนความรู้กันทุกวันนะคะ



เมื่อหลายวันก่อน พี่แนนเคยเสนอข่าวการลาออกจากการเป็น CEO
บริษัท Apple ของ Steve Jobs ที่เรียกได้ว่าเป็น ศาสดา ของ Apple
และก็มีน้องๆหลายคนเลยที่เป็นสาวกตระกูล i
ไม่ว่าจะเป็น iPhone, iPad, iPod และ iแผ่น (อันหลังนี้ของ Enconcept)



น้องๆมีคำถามหรือเปล่าคะว่า Steve Jobs ไม่อยู่แล้วใครจะมาเป็น CEO แทน
คำตอบก็คือ เป็น aide n. ผู้ช่วยของ Jobs ซึ่งเป็น Chinese n. คนจีนค่ะ



ข่าวที่พี่แนนนำมาเสนอวันนี้
Apple to add stores in booming China market

บริษัท Apple จะเพิ่มสาขาในตลาดประเทศจีนที่กำลังรุ่งเรือง


add v. เพิ่ม, เติมส่วนผสม
คำ slang น่ารักๆ คือคำว่า adder n. หมายถึงเครื่องคิดเลข
= calculator n.
addend n. จำนวนที่บวกเพิ่มเข้าไป

addendum n. ใบแทรกเอกสาร
เราจะพบ addendum ได้บ่อยๆ ในหนังสือของบางสำนักพิมพ์ที่มี error
หรือการพิมพ์ผิด เค้าจะมีใบแทรกบอกว่า แก้หน้าไหน คำว่าอะไรค่ะ



store n. ร้านค้า, การเก็บข้อมูล
branch n. สาขา, กิ่งก้านของใบไม้
storage n. ตัวเก็บข้อมูล

storage battery n. หม้อแบตเตอร์รี่สำหรับเก็บไฟฟ้า
flash drive ที่น้องๆใช้กันก็ถือว่าเป็น storage n. ที่ portable adj. พกพาได้นะคะ

boom v. เปล่งเสียง, เจริญรุ่งเรือง
bloom v. แบ่งบาน (ดอกไม้)
boomer n. หมายถึงผู้ที่เกิดหลังสงครามโลกครั้งที่ 2

ยุค Baby-boom เป็นยุคหลังสงครามโลกครั้งที่ 2 ที่มีอัตราการเกิดของประชากร
เป็นจำนวนมาก
(เนื่องจากช่วงสงคราม คนไม่ค่อยมีลูกกันนะคะ)



ข่าวนี้ก็เกิดขึ้นสืบเนื่องมาจากการที่ CEO คนใหม่ของ Apple ที่เป็นชาวจีน
เล็งเห็น potential adj. ศักยภาพ ของตลาดในประเทศจีนนั่นเองค่ะ
แต่ก็ถือได้ว่า จีนเป็น competitive market n. ตลาดที่มีการแข่งขัน
เพราะมีทั้ง iPhone ที่ดูทีวีได้ มีเสาร์อากาศ 20 ลำโพง อะไรอย่างนี้เยอะแยะค่ะ
เรื่องของ patent n. สิทธิบัตร อะไรต่างๆ เป็นเรื่องที่ต้องคำนึงถึงด้วยนะคะ



อีกข่าวนึงเป็นเรื่องชีวิตสัตว์โลกค่ะ
(relax จากเรื่องเครียดๆกันบ้างนะคะ)




Philippines catches 'largest' crocodile on record
ฟิลิปปินส์จับจระเข้ได้ตัวใหญ่ที่สุดที่เคยบันทึกมา


ตามเนื้อข่าวมีรายละเอียดว่า
A giant saltwater crocodile weighing more than a tonne 
was captured in a remote Philippine village following a spate 
of attacks on humans and livestock


remote adj. ห่างไกล
remote control n. คือสิ่งที่เราใช้ควบคุมได้จากระยะไกลนั่นเองค่ะ
remoteness n. การคัดค้าน
capture v. จับกุม อาจหมายถึง จับภาพ ใน menu กล้องถ่ายรูปก็ได้ค่ะ

นอกจากมันจะหนักเป็นตัน (1,000 กิโลกรัม) แล้ว มันมีความยากถึง 6.4 เมตร
กันเลยทีเดียว ดูจากในรูปที่มีคนยืนอยู่ข้างๆแล้ว เห็นได้ว่ามันตัวยักษ์จริงๆค่ะ



นอกจาก crocodile n. ที่แปลว่าจระเข้แล้ว alligator n. ก็ได้นะคะ
ในภาคที่มีน้ำท่วม ก็ต้องระวังจระเข้กันด้วยนะจ๊ะ


พรุ่งนี้พี่แนนจะมีเรื่องที่น่าสนใจอะไรมาฝาก อย่าลืมติดตามกันนะคะ
หรือถ้าน้องๆ อยากจะให้พี่แนน เล่าเรื่องเกร็ดความรู้อะไรที่น่าสนใจ
หรือมีคำถาม ก็สามารถ comment บอกกันได้ค่ะ



วันนี้ลาไปก่อน สวัสดีค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น